Browse By

Convenience Food: (qu’)une économie de temps

La Convenience Food délègue le travail de planification du menu et de la préparation des plats à l’industrie alimentaire. Reste à savoir si c’est aussi savoureux que la cuisine fraîche.
 

La Convenience Food, à savoir les aliments tout prêts, n'ont rien de neuf. Les boîtes de conserve datent de 1810.   © Dieter Schütz / pixelio.de

La Convenience Food, à savoir les aliments tout prêts, n’ont rien de neuf. Les boîtes de conserve datent de 1810.
© Dieter Schütz / pixelio.de

Convenience Food veut dire, librement traduit, «aliments de commodité» et signale les menus préfabriqués comme les lasagnes congelées ou les soupes en sachet. Les produits de convenience sont évidemment pratiques. (…)
 
Des variantes plus savoureuses
(…) Complétez votre plat avec une salade en sachet, un pesto en bocal ou des légumes congelés. Mettez une note de fraîcheur dans vos menus: si vous optez pour un plat préparé, personnalisez-le en l’épiçant avec des fines herbes, servez une salade fraîche en entrée ou des fruits frais au dessert.
 
Les conserves ne sont pas si mauvaises: en matière de nutriments, elles présentent un assez bon bilan. Certes, les fruits et les légumes sont brièvement cuits et stérilisés avant d’être mis en boîte. Cette étape de fabrication détruit une bonne partie des vitamines sensibles à la chaleur. En revanche, une fois la mise en boîte effectuée, il n’y a pratiquement plus de phénomène d’oxydation pendant toute la durée de conservation et l’essentiel des vitamines est préservé. La teneur en nutriments des produits en conserve reste très longtemps stable.
 
Privilégier la congélation. Parmi tous les plats préparés disponibles sur le marché, les mets congelés sans conservateurs sont les plus recommandables. Les légumes ou les fruits congelés contiennent presque autant de nutriments que les produits frais – voire même plus que les produits frais qui traînent longtemps dans le frigo.
 

Sources: www.sge-ssn.ch / beobachter.ch / vitalitat.de
Auteure: Nadja Mühlemann
Rédaction: Katharina Rederer
Traduction: Marie-Noëlle Hofmann